Satz unverständlich
Satz unverständlich
Hallo im Core ist ein Satz den bekomme ich nicht richtig übersetzt . Reihe 234 "Ne rien mettre pour laisser le nom par défaut". könnt ihr den Satz anders formulieren ?
Ich habe mal die englische Übersetzung genommen und das kamm raus " Leer lassen , um den Standardnamen zu verwenden".
Ich habe mal die englische Übersetzung genommen und das kamm raus " Leer lassen , um den Standardnamen zu verwenden".
Meine Server Hardware
Jeedomboard + Z-Wave Modul und OpenZwave-Plugin
Windows PC/Firefox
Jeedomboard + Z-Wave Modul und OpenZwave-Plugin
Windows PC/Firefox
Re: Satz unverständlich
Ja es stimmt so.
Re: Satz unverständlich
bin wieder mal am übersetzen bei transifex jeedom/market z.B. zeile 39 "Sauvegarde effetuée" = "sichern effetuée"? das wort effetuée ist aber nicht nur in der zeile . ist es manchmal falsch geschrieben , weil kein translater kann das übersetzen?
Meine Server Hardware
Jeedomboard + Z-Wave Modul und OpenZwave-Plugin
Windows PC/Firefox
Jeedomboard + Z-Wave Modul und OpenZwave-Plugin
Windows PC/Firefox
Re: Satz unverständlich
Normal ist est "Sauvegarde effectuée"
Re: Satz unverständlich
ok da wurde wohl mehrmals das "c" vergessen.
naja in dem market ordner sind einige fehler drin
naja in dem market ordner sind einige fehler drin
Meine Server Hardware
Jeedomboard + Z-Wave Modul und OpenZwave-Plugin
Windows PC/Firefox
Jeedomboard + Z-Wave Modul und OpenZwave-Plugin
Windows PC/Firefox
Re: Satz unverständlich
@loic : il y a effectivement des erreurs dans le mot effectuée dans certaine phrase
Re: Satz unverständlich
Zeile 43 "Etez-vous ..." ist glaub ich auch falsch
Meine Server Hardware
Jeedomboard + Z-Wave Modul und OpenZwave-Plugin
Windows PC/Firefox
Jeedomboard + Z-Wave Modul und OpenZwave-Plugin
Windows PC/Firefox
Re: Satz unverständlich
Ja es ist "Etes-vous..."
Das market hat viele französische Fehler...
Das market hat viele französische Fehler...
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invités