Page 1 sur 1

Plugin-Pool

Publié : 23 sept. 2016, 12:01
par Schorsch
Bonjour,

ich übersetze gerade das Plugin-Pool.
In Transifex auf Zeile 22 ist das Wort "Surpresseur". Übersetzungen dafür sind z.B. Verdichter, Verstärker, Verstärkereinheit, Bremsverstärker, Booster.
Ich denke die Übersetzungen, die ich da gefunden habe, sind nicht richtig. Kann es sein, daß "Surpresseur" eine "Zirkulationspumpe(Pompe de circulation)" sein soll?

In der Zeile 36 steht der Satz "Borne de température inférieure" m_arth hat diesen Satz mit "minimaltemperatur-Terminal" übersetzt.
Ich würde es als "Grenzwert Minimaltemperatur" übersetzen. Ich kann aber nicht mit sicherheit sagen, ob das richtig ist. Das Plugin ist nicht im Markt zu finden und es gibt auch keine Dokumentation. Für das Wort "Borne" giebt es verschiedene übersetzungen (Anschluß, Anschlußklemme, Anschlusses, beschränkt, Anschlusselement, Klemme, Endgerät, Kontakt, Grenzstein, lediglich, Anschlußkontakt, Source-Anschluß, Kontaktklemme, Anschlußstift, Gate-Anschluß). Also könnte die Übersetzung aus so sein "Anschlußklemmen für Minimaltemperatur Sonde".
Ähnlich ist es mit der Zeile 38.

In der Zeile 53 steht der Satz "Horaire pivot de filtration" ich würde es mit "Zeitplan Angelpunkt von Filtration" übersetzen. Das Wort "Angelpunkt" passt aber irgendwie nicht in den Satz. Was hat das Wort "pivot" für eine Bedeutung. Hat es was mit einer "Pivot-Tabelle" zu tun?

in Zeile 54 ist auch das Wort "pivot" enthalten.

Merci